Respostas

2014-03-11T20:27:23-03:00
Olá, Ra90!

Do not go gentle into that good night. Rage, rage against the dying of the light.

A tradução para o português é: 

Não vá delicado a essa noite. A raiva, raiva conta a morte da luz.
1 3 1
A melhor tradução para "do not go gente" seria "não seja gentil" e não "vá delicado" :D
gentle*
A melhor resposta!
2014-03-11T20:29:42-03:00
Pode ser traduzido como: 
não seja gentil nessa noite. raiva! raiva contra a morte da luz
2 5 2