Respostas

2013-07-08T14:57:04-03:00
O tradutor tem de ser um conhecedor nato da outra língua, visto que as palavras e o sentido utilizado são por muitas vezes complexos e difíceis de se interpretar. Por tanto, apesar de existirem traduções fiéis, as vezes o tradutor não consegue passar o sentido total de algum elemento.