Respostas

A melhor resposta!
2013-08-06T23:08:20-03:00
Como você já sabia, babiana, "thee" era usado para substituir you, geralmente quando alguém se referia a uma única pessoa que era o objeto do verbo
vou dar um exemplo:
- We beseech thee,o lord!
-Nós te rogamos, Senhor!
na sua sentença de shakespeare 
"the one who hurts thee"
na sua frase "thee" não significa "te" como na frase que eu citei de exemplo, mas sim o pronome "você". Assim, a tradução fica:
"Aquele que magoa/machuca você"
3 4 3
eu imaginei pelo contexto, mas obrigada pela explicação
2013-08-07T08:28:41-03:00
One who hurts thee.
One who hurts you.
Aquele que te faz sofrer.
Thee, is an ancient word, which stands for; for YOU, or on YOU.